免费人成在线观看视频播放-国产亚洲欧美精品永久-亚洲狠狠婷婷综合久久-人妻中出受孕 中文字幕在线-狼人香蕉香蕉在线28 - 百度

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

說明書翻譯的方法有什么?

時間:2021-12-09 17:46:45 作者:管理員


  現在很多產品都是有說明書的,我們說明書的講解下才能更好地使用產品,而一些國際產品的說明書是需要進行翻譯的,下面中譯翻譯公司給大家分享說明書翻譯的方法有什么?

  Now many products have instructions. We can use the product better only when we explain the instructions. Some international product instructions need to be translated. What's the way to share the instructions with you?

  1、說明書的文體特征與翻譯目標從遣詞造句方面來看,說明書頻繁使用祈使句、無人稱句,十分講究邏輯性。從語氣上看,說明書的語氣通常較為正式,用語嚴謹規范、客觀公允。從修辭角度來說,說明書文風一般比較質樸,避免鋪敘婉曲,特別是很少使用不必要的修辭格。鑒于說明書的語言特點和翻譯目標,我們以為好的說明書譯文不僅要準確、客觀,還必須保證能為譯語讀者所接受并激發他們的購買行為。

  1. The stylistic features and translation objectives of the manual from the perspective of word selection and sentence making, the manual frequently uses imperative sentences and unattended sentences, which are very logical. From the perspective of tone, the tone of the instruction manual is usually formal, with strict and standard language, objective and fair. From the rhetorical point of view, the style of the manual is generally simple, avoiding the elaboration of euphemism, especially rarely using unnecessary figures of speech. In view of the language characteristics and translation objectives of the specification, we believe that a good translation of the specification should not only be accurate and objective, but also be acceptable to the target readers and stimulate their purchase behavior.

  2、“忠實、準確”原則說明書是溝通廠家與消費者的橋梁和紐帶。企業若想在激烈的國際競爭中站穩腳跟,將產品成功地打入國際市場,譯文必須準確、真實。倘若譯文“失真”或錯誤百出,不僅會給消費者留下極壞的印象,而且會直接影響到產品的形象與銷售。更為嚴重的是,那些劣質的譯文還可能影響到正常的生產秩序,甚至危及消費者的生命與財產安全。要做到譯文“忠實”、“準確”,首先要在遣詞造句方面加以注意。說明書的語言一般大都簡潔淺顯、明白曉暢,譯者在處理其中的語詞時并無多大困難。不過,這并不意味著說明書的翻譯就高枕無憂。

  2. "Faithfulness and accuracy" principle specification is the bridge and link between manufacturers and consumers. If an enterprise wants to stand firm in the fierce international competition and successfully enter the international market, the translation must be accurate and authentic. If the translation is "distorted" or full of errors, it will not only leave a bad impression on consumers, but also directly affect the image and sales of products. What's more, those poor translations may also affect the normal production order and even endanger the safety of consumers' lives and property. In order to be faithful and accurate, we should pay attention to the choice of words and sentences. Generally speaking, the language of the instructions is simple, clear and clear, and the translator does not have much difficulty in dealing with the words in them. However, this does not mean that the translation of the instructions is safe.

  3、“可讀性”原則,產品說明書有時肩負著比廣告更重要的使命,說明書離消費者更近,其表述對消費者購買產品與否會有更為直接地影響。譯者在翻譯前,必須首先對說明書原文中所包含的信息進行分析,尤其是要剖析各類信息的可傳達度和讀者可能的接受反應情況,然后再采取相應的翻譯方法和策略,以確保譯文的可讀性。

  3. "Readability" principle: sometimes the product manual shoulders a more important mission than the advertisement, and it is closer to the consumer. Its expression will have a more direct impact on whether the consumer buys the product or not. Before translation, the translator must first analyze the information contained in the original text of the specification, especially the communicability of all kinds of information and the possible reception and response of the readers, and then take corresponding translation methods and strategies to ensure the readability of the translation.

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

主站蜘蛛池模板: 男女性杂交内射妇女bbwxz| 激情综合亚洲| 久久久久久曰本av免费免费| 亚洲中文字幕无码爆乳app| 人人妻人人澡av天堂香蕉| 中文无码久久精品| 又硬又粗又大又爽时间持久| 国产综合色在线精品| 亚洲第一女人av| 777精品久无码人妻蜜桃| 国产精品香蕉在线观看| 国产精品一区二区无线| 成人区人妻精品一区二区不卡视频| 中文字幕人妻第一区| 国产精品久久无码一区| 婷婷久久综合九色综合88| 亚洲日韩乱码中文字幕| 中文字幕av高清片| 超碰97资源站| 国产乱xxxxx97国语对白| 国产午夜精品一区二区三区软件| 成全高清视频免费观看| 大伊香蕉在线精品视频75| 日韩夜夜高潮夜夜爽无码| 超碰97资源站| 性色av无码免费一区二区三区| 护士人妻hd中文字幕| 国产女人18毛片水真多1| 小12箩利洗澡无码视频网站| 久久久久国产一区二区| 久久综合狠狠色综合伊人| 免费精品99久久国产综合精品| 成人一区二区三区视频在线观看| 男人j进入女人j的视频免费的| 99久久99这里只有免费费精品| 国产99久久久久久免费看| 久久久精品久久久久久96| 国产精品51麻豆cm传媒| 老司机无码精品a| 欧美午夜一区二区福利视频| 国产精品欧美福利久久|