免费人成在线观看视频播放-国产亚洲欧美精品永久-亚洲狠狠婷婷综合久久-人妻中出受孕 中文字幕在线-狼人香蕉香蕉在线28 - 百度

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

法律翻譯需要具備什么優勢?

時間:2021-12-09 17:49:21 作者:管理員


?

  法律翻譯涉及的方面非常廣,是翻譯中的高端服務,質量要求和技術難度非常高,今天上海翻譯公司給大家說說法律翻譯需要具備什么優勢?

  一、具有法律知識體系背景

  有翻譯基礎的法律專業人士(尤其懂兩國國家法律)會比有法律基礎(比如翻譯過n本法律著作的)的專業翻譯人士適合。法律的準確性不僅僅指的是文學方面,更重要的是法律方面的。文字翻譯準確性決定了翻譯水平,并經過長時間的訓練+經驗。法律專業性要求你對于法律用詞的意義準確掌握。

  同一個詞,在不同的法律體系下是完全不一樣的。比如:consideration:對價。這個詞是普通的概念,在中國法律里面是沒有這個概念的。如果這個還僅僅是有何沒有的區別,下一個詞就真的會通過翻譯讓雙方產生矛盾。比如:assignment (of a contract)。不同法律的人會翻譯為指定。但在法律上的意思是合同的轉讓。但中國有中國法律和普通法的區別,這個詞翻譯成合同的轉讓依然有歧義。中國法律合同的權力和義務都可以轉讓。但在普通法體系下,合同權利可以轉讓,合同義務不可以轉讓。

  二、熟知法律概念

  對于翻譯來說,對法律概念不熟悉會導致翻譯不準確,甚至錯誤。比如:“The law of this arbitration clause shall be Hong Kong Law”,容易被翻譯成:仲裁應適用于香港法律。而實際上這句話的意思是:仲裁條款應該使用香港法律。所以,對于仲裁條款雖沒喲明文規定本身適用的法律,但翻譯出來后很多律師一看就懂,如果在翻譯過程沒有遇到過這種情況,就很容易坑了客戶。

  三、效率高

  1)如果讓懂法律的人來翻譯,但是外語水平一般,則效率不高。

  2)如果讓不懂法律的人來翻譯,但是讓專門從事翻譯卻沒有法律翻譯經驗的人來翻譯,則是災難性的——一個法律詞匯在英語中往往有別于普通英語中經常使用的含義,比如“voluntary action”,被翻譯成“自愿行為”,但中文的含義并沒有評判當事人主觀意志的任何意思。后來經過查字典發現在法律上的含義是“主動行為”,就能解釋清楚這個概念了。

  所以綜合考慮而言,必須選擇既懂得法律知識體系,具有多年翻譯經驗的專業人士來翻譯這些法律文件則質量可靠、安全有保障;并保證譯稿時效性。

  四、具有兩種轉換語言的文化基礎

  法律術語的背景知識,包括定義、特點及其分類,從法律體制、歷史、思維方式、價值觀念、社會習俗和宗教六個方面指出了中西方的法律文化差異給法律術語帶來了影響。

  以上就是上海翻譯公司給大家分享法律翻譯需要具備的優勢,希望對大家有幫助,想要了解更多相關內容,可以撥打我們的熱線電話,前來咨詢。如需轉載請注明出處。

主站蜘蛛池模板: 无码精品国产一区二区三区免费| 亚洲精品无码精品mv在线观看| 久久免费看黄a级毛片| 大地资源网高清在线观看免费| 日本边添边摸边做边爱喷水| 亚洲精品无码久久久影院相关影片| 在线观看国产精品日韩av| 亚洲av无码精品色午夜蜜芽| 69国产成人综合久久精品| 久久精品欧美日韩精品| 国产在线观看免费视频软件| 亚洲午夜精品久久久久久浪潮| 日本japanese丰满多毛| 成全动漫视频观看免费动漫| 娇妻玩4p被三个男人伺候电影| 日韩精品国产另类专区| 乌克兰少妇videos高潮| 国产精品无码无需播放器| 色综合久久久久久久久久| 欧美性xxxxx极品老少| 337p日本欧洲亚洲大胆精品| 好紧好爽免费午夜视频| 日本大乳高潮视频在线观看| 人妻丰满av无码久久不卡| 欧美熟妇的荡欲在线观看| 久久久中文久久久无码| 三年片大全视频| 国产又滑又嫩又白| 日韩一区二区三区精品| 中文字幕人妻av一区二区| 欧美 国产 日产 韩国 在线| 欧洲精品码一区二区三区| 国内精品伊人久久久久av影院| 国产 在线 | 日韩| 国产内射老熟女aaaa| 少妇大叫太大太爽受不了| 精品乱子伦一区二区三区| 99久久免费国产精品| 亚洲综合另类小说色区| 真实的国产乱xxxx在线| 国产精品99久久久久久人|