免费人成在线观看视频播放-国产亚洲欧美精品永久-亚洲狠狠婷婷综合久久-人妻中出受孕 中文字幕在线-狼人香蕉香蕉在线28 - 百度

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

翻譯服務要求譯文質量

時間:2021-12-09 17:50:03 作者:管理員


  1、范圍
  本標準規定了翻譯服務譯文質量的基本要求、特殊要求、其他要求、譯文質量評定和檢測方法等。
  本標準適用于筆譯服務。北京翻譯公司
  2、規范性引用文件
  下列文件中的條款通過本標準的引用而成為本標準的條款。凡是注日期的引用文件,其隨后所有的修改單(不包括勘誤的內容)或修訂版均不適用于本標準,然而,鼓勵根據本標準達成協議的各方研究是否可使用這些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本適用于本標準。
  GB/T 19363.1-2003 翻譯服務規范第1部分:筆譯
  GB/T 19000-2000 質量管理體系基礎和術語(idt ISO 9000:2000 )
  3、術語和定義
  下列術語和定義適用于本標準。
  3.1 關鍵句段 key sentence
  對譯文理解和使用結果的正確與否起決定作用的語句表述。
  注:關鍵句段包括對概念、原理、依據、因果關系等的關鍵性表述的單個句子或句子的組合。
  3.2 關鍵字詞 key word
  對譯文理解和使用結果的正確與否產生直接作用的字詞。
  注:關鍵字詞可以是文字,也可以是數字和重要符號。
  3.3 語義差錯 semantic error
  由于對原文理解的錯誤,導致譯文表述的錯誤。
  注:語義差錯可以是邏輯差錯、概念差錯、技術差錯。
  3.4 核心語義差錯 critical semantic error
  可能直接影響到顧客對譯文的正確使用甚至造成嚴重后果的差錯,主要包括關鍵句段錯誤和關鍵字詞錯誤。
  3.5 顧客 customer
  接受產品的組織或個人。
  [GB/T 19000-2000,定義3.3.5 ]
  3.6 翻譯服務 translation services
  為顧客提供兩種以上語言轉換服務的有償經營行為。
  [GB/T 19363.1-2003,定義3.1 ]
  3.7 原文 source text
  源語言文本。
  3.8 譯文 target text
  由原文轉換成的目標語言文本。
  4、基本要求
  4.1 忠實原文
  完整、準確地表達原文信息,無核心語義差錯。
  4.2 術語統一
  術語符合目標語言的行業、專業通用標準或習慣,并前后一致。
  4.3 行文通順
  符合目標語言文字規范和表達習慣,行文清晰易懂。

主站蜘蛛池模板: 国产精品永久免费视频| 最近最好的中文字幕2019免费| 免费人成网站在线观看欧美| 粗大黑人巨精大战欧美成人| 欧美人与牲动交xxxx| 蜜臀色欲av在线播放国产日韩| 久久成人国产精品| 久久成人国产精品免费软件| 中文无码熟妇人妻av在线| 妺妺窝人体色www婷婷| 亚洲乱色熟女一区二区三区丝袜 | av无码不卡一区二区三区| 亚洲中文字幕无码一区| 欧美午夜精品久久久久免费视| 日韩大片高清播放器大全| 亚洲人成网站在线播放2019| 国产深夜男女无套内射| 成人免费一区二区三区| 国产av综合影院| 亚洲jizzjizz中国少妇中文| 亚洲日本va中文字幕| 香蕉成人伊视频在线观看| 少妇人妻无码精品视频| 人妻无码中文专区久久五月婷 | 996久久国产精品线观看| 一区二区三区在线 | 欧洲| 亚洲精品无码永久在线观看男男| 亚洲国产成人精品无码区在线观看| 少妇被又大又粗又爽毛片久久黑人 | 成人无码www免费视频| 人人做天天爱夜夜爽2020| 国产亚洲av电影院| 中文精品无码中文字幕无码专区| 亚洲av无码乱码在线观看性色| 国精品无码一区二区三区左线| а天堂中文地址在线| 18女下面流水不遮图免费图| 国产精品视频一区二区三区不卡| 无码人妻精品一区二区三区免费 | 日韩经典午夜福利发布| 少妇裸体性生交|