免费人成在线观看视频播放-国产亚洲欧美精品永久-亚洲狠狠婷婷综合久久-人妻中出受孕 中文字幕在线-狼人香蕉香蕉在线28 - 百度

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

同聲傳譯有什么技巧?

時間:2021-12-09 17:49:54 作者:管理員


  同聲傳譯適用于大型的研討會和國際會議,由譯員在不打斷演講者講話的情況下不間斷的將內容口譯給聽眾的翻譯方式。今天廣東翻譯公司分部編輯給大家分享同聲傳譯的技巧。

  同聲傳譯是一門藝術。要掌握好這門藝術,就需要在實踐中認真研究翻譯的方法和技巧。翻譯沒有現成的公式可套,它是千變萬化的,一個句子可以有多種不同的表達方法。譯員要在實踐中不斷摸索、不斷總結,才能逐步提高翻譯水平。無論英譯漢還是漢譯英,都涉及英語和漢語兩種語言。這兩種語言是兩種截然不同的文化的產物。雖然它們有共性,但在語法、句型、習慣用語、修辭手段、邏輯等許多方面都各有特點。英語重形合,靠連接詞表明邏輯關系;而漢語重意合,語言內部邏輯、詞與詞的關系靠詞序就可表示出來;英語有冠詞、代名詞及詞形變化等,漢語沒有;英、漢語有些詞的詞義不完全相等;英語中為使句子簡潔明了,經常使用代詞,或干脆省略重復的詞,但在譯成漢語時,常常需要重復,以使語言通順。 譯員必須在分析這些特點和差異的基礎上研究翻譯方法和技巧。

  翻譯要求忠實于原文,這是指精神上或實質內容上忠實于原文。它不是要求機械地、一字對一詞地翻譯。翻譯實際上是一種語際轉換過程。在兩種不同的語言之間進行語言轉換時,一一對應的現象一般不多,常常需要改變語言形式。而語言形式的改變可能會造成語義、語氣上的損失。 同時,在翻譯時,為彌補損失,補足語氣,連接上下文,有時需要增加詞句,以忠實通順地表達原文的內容,便于讀者理解。此外,雙關語、復數意義、時態意義、強調意義等都需要在翻譯時加以補充,才能將意思完整地表達出來。 一些翻譯家認為:“翻譯的主要方法是該增詞時增詞,該減詞時減詞。”何時需要增減,主要標準是使譯文符合習慣用法,通順明白。這種增詞、補詞的方法,稱為“補充法”。

  廣東翻譯公司分部編輯提示大家,英、漢兩種語言的講話和行為習慣不同,為了能夠通順準確地傳譯,有時必須加詞。而原文中暗含的意義,有時也需要通過加詞來體現。

主站蜘蛛池模板: 亚洲av人无码激艳猛片| 忘忧草在线社区www中国中文| 亚洲成亚洲乱码一二三四区软件| 大肉大捧一进一出好爽mba| a级国产乱理伦片在线观看al| 男女边吃奶边做边爱视频| 国产黄大片在线观看| 久久99国产精品久久99果冻传媒| 国产精品亚洲欧美大片在线看| 日韩av激情在线观看| 亚洲国产综合精品 在线 一区| 亚洲av无码成h人动漫在线观看| 国产成人免费a在线视频| 男女裸体影院高潮| 老师扒下内裤让我爽了一夜 | 一本久道中文无码字幕av | 久久人人爽人人爽人人片av麻烦 | 丁香花电视剧在线看免费| av网站免费线看精品| 天堂一区人妻无码| 午夜视频久久久久一区| 少妇被粗大的猛烈进出免费视频| 日本三级香港三级人妇三| 9 9久热re在线精品视频| 国产无套中出学生姝| 无码人妻一区二区三区在线视频| 国产精品成人免费视频网站京东| 日本午夜免费福利视频| av综合网男人的天堂| 国产成人无码网站| 色欲色香天天天综合网站免费| 日本韩国男男作爱gaywww| 狠狠噜狠狠狠狠丁香五月| 国产真实乱对白精彩| 欧美超级乱婬视频播放| 无套中出丰满人妻无码| 被添出水全过程免费视频| 成人免费a级毛片| 久久综合亚洲色hezyo国产| 国产精品毛片一区二区三区| 精品国产av色欲果冻传媒|