免费人成在线观看视频播放-国产亚洲欧美精品永久-亚洲狠狠婷婷综合久久-人妻中出受孕 中文字幕在线-狼人香蕉香蕉在线28 - 百度

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

航空翻譯的注意事項有什么?

時間:2021-12-09 17:37:09 作者:管理員


  航空領域方面的發展非常重要,在進行航空翻譯時有很多注意事項,下面圖書翻譯公司給大家說說航空翻譯的注意事項有什么?

  The development of aviation field is very important. There are many matters needing attention in the process of aviation translation. What are the matters needing attention in aviation translation?

  語法方面:

  Grammatical aspects:

  1、中文符號和英文符號

  1. Chinese Symbols and English Symbols

  中譯英或者英譯中,可能會疏忽一些符號,比如英文的句號和中文的句號,中文的頓號對應英文的逗號等等,這個需要注意。

  In Chinese-English translation or English translation, some symbols may be neglected, such as English period and Chinese period, Chinese Tong corresponding to English comma, etc. This should be noted.

  2、使用簡潔明了,常用的句型以及句子組織方式

  2. Use concise and concise sentences, common sentence patterns and sentence organization

  中譯英,要符合英文的語法,以及英文語句習慣,不要出現中文式的英文句型。

  Chinese-English translation should conform to English grammar and English sentence habits, and do not appear Chinese-style English sentence patterns.

  航空專業詞匯方面:

  Vocabulary in aviation:

  1、不要使用非常用詞匯

  1. Don't use unusual words.

  如果使用非常用詞匯,會讓人感覺很突兀,航空詞匯,很多是力求簡潔明了,恰到好處,翻譯航空技術材料時,更加要注意不要“文采化”,語句不要翻譯得好像在看風景一樣;在翻譯航空公司管理、政策等內容時,力求準確。

  If you use very useful vocabulary, people will feel very abrupt, aviation vocabulary, many of them strive to be concise and clear, just right, when translating aviation technical materials, more attention should be paid to not "literary grace", sentences should not be translated as if watching the scenery; in the translation of airline management, policy and other content, strive to be accurate.

  2、固定專有詞匯

  2. Fixed proprietary vocabulary

  比如翻譯到ICAO附件,有的譯員喜歡翻譯成appendix,但查查ICAO英文文件,是annex;航空詞匯,有很多固定用法,這也是波音、空客、龐巴迪等等飛機制造商以及航空組織、單位在幾十年的手冊編寫、修改中長期形成的,俗話說,隔行如隔山,這也是航空翻譯獨特的一方面。

  For example, some translators like to translate into appendix, but check ICAO English documents, it is annex; aviation vocabulary, there are many fixed uses, this is also Boeing, Airbus, Bombardier and other aircraft manufacturers, as well as aviation organizations, units in decades of manual preparation, revision, long-term formation, as the saying goes, This is also a unique aspect of aviation translation.

  以上就是給大家分享航空翻譯的注意事項,希望可以幫到大家,想要了解更多相關內容,可以觀看本站其他文章!

  The above is to share with you the matters needing attention in aviation translation. I hope I can help you. If you want to know more about it, you can watch other articles on this site.

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

主站蜘蛛池模板: 国内大量揄拍人妻精品視頻| 色综合久久久无码中文字幕波多 | 欧美丰满熟妇bbbbbb| 天堂在线中文网www| 成人无码视频| 河北炮打泻火老熟女| 内射欧美老妇wbb| 人妻av无码一区二区三区| 国产久热精品无码激情| 阿公抱着我边摸边吃奶视频| 亚洲乱码日产精品bd| 亚洲欧美日韩精品久久亚洲区 | 国产成人无码综合亚洲日韩 | 午夜福利理论片在线观看| 久久精品国产亚洲av久| 无码人妻丰满熟妇区毛片18| 国产人妖乱国产精品人妖 | 国产内射老熟女aaaa∵| 免费看a级肉片| 久久久久久久久久久久久久| 精品亚洲成a人在线观看青青| 亚洲欧美日韩在线不卡| 国产精品沙发系列| 久久久久人妻一区二区三区vr| 日本道免费精品一区二区| 日韩加勒比一本无码精品| 各种少妇wbb撒尿| 成人色网站| 亚洲丶国产丶欧美一区二区三区| 四虎国产精品成人免费久久| 成人片黄网站色大片免费观看cn| 国产精品沙发午睡系列990531| 日本特黄特色aaa大片免费| 欧美成人精品第一区| 精品国产一区二区三区久久影院| 色翁荡息又大又硬又粗又视频软件 | 门卫又粗又大又长好爽| 边做饭边被躁bd苍井空图片| 久久久无码一区二区三区| 成 人 在 线 免费观看| 亚洲av永久无码精品一区二区国产|