免费人成在线观看视频播放-国产亚洲欧美精品永久-亚洲狠狠婷婷综合久久-人妻中出受孕 中文字幕在线-狼人香蕉香蕉在线28 - 百度

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

外事翻譯員有哪些必備技巧

時間:2021-12-09 17:38:40 作者:管理員


  翻譯員在翻譯的過程中不但需要翻譯語言,也需要傳遞情感和立場。隨著國際合作日益密切,外事翻譯越來越多,今天上海翻譯公司給大家說說外事翻譯員有哪些必備技巧?

  1、遵循翻譯的標準和原則

  外事翻譯自然要遵循較為公認的翻譯標準了,即由嚴復先生提出的“信、達、雅”的翻譯標準。很多人都知道“信、達、雅”標準,認為:“不信就是亂譯、錯譯,不達就是死譯、硬譯,不雅就是翻譯出來的內容其邏輯表達不清”。在遵循翻譯標準的前提下,外事翻譯工作者還要求追隨我國歷代翻譯家在探索翻譯審美和翻譯活動的一般規律時所創造的“和諧”之美的原則,即達到“文”與“質”、“信”與“美”、“言”與“意”、“神”與“形”、“化”與“訛”等對立統一中求得翻譯的和諧之美。

  2、直譯、意譯、直譯與意譯相結合等方法的靈活應用

  (1)直譯法就是在保留原文基本形式、形象、民族、地域特色等內容的前提下,用另一種語言直接表現出原文的信息。

  (2)意譯法就是解釋翻譯,要注意保持原文的含意,但著重要拋開原話,重新組合以求達到意義上的等值。有些習語如果用直譯法別人會看不出它的原意,這個時候用意譯的方法就變得容易理解了。

  (3)直譯和意譯合而為一以達到形神兼備的效果。

  作為外事翻譯工作人員,除了要具備上述較為基本的翻譯技巧外,還應該掌握并靈活運用翻譯的增詞與減詞的譯法、嫁接式譯法、長句的順譯與倒譯法等等。

  以上就是上海翻譯公司給大家分享外事翻譯的技巧,希望對大家有幫助,想要了解更多相關內容,可以觀看本站其他文章,如需轉載請注明出處。

主站蜘蛛池模板: 99久久婷婷国产综合亚洲| 国产精品久久久久免费a∨| 亚洲综合成人婷婷五月在线观看| 国产精品美女www爽爽爽视频| 真实国产老熟女无套中出| 24小时日本高清www| 国产98在线 | 日韩| 日韩av无码精品一二三区| 色欲av无码一区二区三区| 婷婷久久香蕉五月综合加勒比| 亚洲av永久无码一区二区三区 | 日本熟妇浓毛| 国语自产少妇精品视频| 狠狠躁夜夜躁人人爽天天不卡软件| 大地资源网更新免费播放视频| 国产精品永久久久久久久久久| 暗呦交小u女国产精品视频| 欧美粗大无套gay| 欧美性大战xxxxx久久久√| 国产一三四2021不卡| 天堂网www在线资源| 久久精品国产亚洲av不卡| 国产suv精品一区二区6| 免费女人高潮流视频在线观看| 亚洲欧美日韩成人高清在线一区| 人人摸人人操| 国产高清中文手机在线观看| 久久精品国产精品亚洲艾草网| 国产国语在线播放视频| 亚洲成av人片一区二区| 婷婷色婷婷开心五月四房播播久久 | 欧美成人精品一区二区综合| 人妻精品久久无码专区涩涩| 人妻夜夜爽爽88888视频| 亚洲综合色成在线播放| 国产亚洲成av片在线观看| 精品无码av无码免费专区| 国产精品中文久久久久久久| 久久精品夜色国产亚洲av| 熟女少妇丰满一区二区| 国产三级精品三级男人的天堂|